The cloning of the Karlamagnús aga in Anglo-French textual criticism

DSpace Repositorium (Manakin basiert)

Zur Kurzanzeige

dc.contributor Skandinavistik / Universität Tübingen de_CH
dc.contributor.author Porcheddu, Frederick de_DE
dc.date.accessioned 2004-02-02 de_DE
dc.date.accessioned 2014-03-18T09:51:41Z
dc.date.available 2004-02-02 de_DE
dc.date.available 2014-03-18T09:51:41Z
dc.date.issued 2002 de_DE
dc.identifier.other 109761995 de_DE
dc.identifier.uri http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:21-opus-10673 de_DE
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10900/46205
dc.description.abstract My goal in this paper is to chart the relationship between the 19th- and 20th-century critical work on the “Karlamagnussaga” and the criticism engaging a dozen analogous Middle English Charlemagne romances. I start from the observation that in the work of foundational 19th-century medievalists like Gaston Paris there is a clear desire to "see" individual Middle English Charlemagne texts as the remnants of a hypothetical larger cyclic work which closely resembles the saga form. I then observe that other medieval textual critics in the later 19th and 20th centuries (chiefly in England and America) inherited Paris' over-enthusiastic notion and further developed an extensive theory of the dissemination and inscription of the Middle English Charlemagne romances which allowed them to describe and discuss the texts as if they were in fact the remnants of a saga-the fragments of a broader legendary and historical fiction under the control of a single directing hand, and with a core of coherent aesthetic principles controlling its structural elements, even to the extent of providing fictional names for this English "saga" and its author. The observations and claims made by these scholars remain largely unusable to the 21st-century medievalist, especially to scholars interested in the variety of forms of late medieval historiography and to those interested in the Charlemagne legends and in propaganda works like the “Pseudo-Turpin Chronicle”. The key element of this concise and interesting thread of textual criticism to me, however, is its response to, and reliance on, the saga as an ideal model of heroic storytelling-a reliance so tenacious, in fact, that well into the modern period we can find scholars willingly reconstructing a variety of otherwise unrelated poetic texts into a larger saga-like fantasy of the past. en
dc.language.iso en de_DE
dc.publisher Universität Tübingen de_DE
dc.rights ubt-nopod de_DE
dc.rights.uri http://tobias-lib.uni-tuebingen.de/doku/lic_ubt-nopod.php?la=de de_DE
dc.rights.uri http://tobias-lib.uni-tuebingen.de/doku/lic_ubt-nopod.php?la=en en
dc.subject.classification Saga , Island de_DE
dc.subject.ddc 839 de_DE
dc.subject.other Karlamagnussaga , Middle English Charlemagne romances en
dc.title The cloning of the Karlamagnús aga in Anglo-French textual criticism en
dc.type ConferenceObject de_DE
utue.publikation.fachbereich Sonstige - Neuphilologie de_DE
utue.publikation.fakultaet 5 Philosophische Fakultät de_DE
dcterms.DCMIType Text de_DE
utue.publikation.typ conferenceObject de_DE
utue.opus.id 1067 de_DE
utue.opus.portal sagas de_DE
utue.opus.portalzaehlung 7.13000 de_DE

Dateien:

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige